Muchas personas, entidades y empresas ponen en riesgo su reputación o sus relaciones comerciales a causa de una mala traducción. Una buena traducción no se logra con la simple sustitución de palabras o frases aisladas. Las traducciones mal hechas por programas o personas que no poseen un dominio absoluto del idioma de destino contienen muchos errores gramaticales y de estilo.
La labor del traductor es obtener un documento en el idioma de destino que no sólo sea un fiel reflejo del documento original, sino que también transmita un conocimiento de la cultura y del tema tratado. Stephen Light evita el uso de programas de traducción y sustenta su trabajo en el dominio absoluto de la lengua inglesa, la investigación minuciosa, y más de quince años de experiencia en los ámbitos de traducción, redacción, revisión y corrección.
(Historia, arqueología, antropología, arte, cultura, arquitectura, historia natural, biología, zoología, geografía, medio ambiente, ecología, etc.)
(Más de una treintena de libros sobre diversos temas.)
(Libros de guía, información turística, páginas web, blogs, textos para agencias de viajes, operadores, y entidades públicas relacionadas con el sector turístico.)
(Prosa, poesía, artículos, crónicas, etc.)
(Plan COPESCO, Promperú, Profonanpe, INC, Gobierno Regional de Cusco, Dircetur, EMUFEC-Cusco, Ministerio del Ambiente, Ministerio de Cultura, SERPAR-Lima, entre otros.)
(Museo Larco, Museo Amano, Museo Raimondi, Museo de Sitio de la Huaca de la Luna, Museo Ferroviario Nacional del Perú, Museo de Sitio Casa Bodega y Quadra, Museo Convento de Santo Domingo-Qorikancha, Archivo y Museo de la Catedral de Lima, Museo del Banco Central de Reserva del Perú, Parque de la Muralla-Lima, Museo de Sitio Huaca Pucllana.)
(Incluyendo documentales sobre temas medioambientales y deportes de aventura.)
(Hoteles, restaurantes y publicaciones sobre la cocina peruana.)
(Bancos, entidades financieras, empresas mineras y petroleras; incluyendo memorias anuales, textos legales, contratos, notas de prensa, currículums, constancias, presentaciones, boletines, manuales, páginas web, etc.)