Many individuals, institutions and companies endanger their reputation or their business relations as a result of poor translations. A good translation is not achieved by simply substituting isolated words or phrases. Substandard translations produced by software or persons who do not possess an absolute command of the language into which they are translating contain many grammatical and stylistic errors.
The task of a translator is to obtain a document in the target language that is not only a faithful reflection of the original document, but which also reflects knowledge of the subject matter and cultural context. Stephen Light eschews the use of translation software. As a professional translator, he bases his work on an absolute command of the English language, meticulous research, and more than fifteen years’ experience as a translator, writer, editor and proofreader.
(History, archaeology, anthropology, art, culture, architecture, natural history, biology, zoology, geography, environment, ecology, etc.)
(More than thirty books on a variety of subjects.)
(Guide books, tourist information, websites, blogs, texts for travel agencies, tour operators, and public entities related to the tourism sector.)
(Prose, poetry, features, articles, etc.)
(Plan COPESCO, Promperú, Profonanpe, INC, Regional Government of Cusco, Dircetur, EMUFEC-Cusco, Ministry of the Environment, Ministry of Culture, SERPAR-Lima, among others.)
(Larco Museum, Amano Museum, Raimondi Museum, Huaca de la Luna Site Museum, Peru’s National Railroad Museum, Casa Bodega y Quadra Site Museum, Saint Dominic Priory-Qorikancha Museum, Lima Cathedral Archive and Museum, Central Reserve Bank of Peru Museum, The Wall Park-Lima, Huaca Pucllana Site Museum.)
(Including documentary films on environmental issues and adventure sports.)
(Hotels, restaurants and publications focused on Peruvian cuisine.)
(Banks, financial institutions, hydrocarbons industries; including annual reports, legal documents, contracts, press releases, résumés, presentations, newsletters, manuals, websites, etc.)